Benin-Italia
Misura in centimetri: 29,5x21
Data: 15/10/2017
Paese provenienza: Benin
Supporto: carta
Tecnica: penna, pennarello e matita
Descrizione: Recto: Disegno di un asta con la bandiera del Benin e dell'Italia, scritta in francese, firma e data. Verso: disegno di due aste incrociate con bandiere del Benin e dell'Italia e scritta in francese, data.
Testo: Recto: BENIN Italia- De prime à bord je loue l'eternel tout puissant et notre seigneur jesus-christ de nous avoir protéger au cour de ce travers de la mediterranée. je rends hommage à l'équipe du navie acquarrus, sans oublier l'ONG MSF pour avoir nous secourir le 11 octobre 2017. Je félicité le gouvernment Italien et tous le structures étatiques qui ont permis notre integration sur le territorie d'Italie, principalement la ville GROSSETO, et un vibrant mercie à ce centre de premier accuil. [nome omesso] Grosseto le, 15 octobre 2017. - Verso: Italie- le 15 octobre 2017 De prime à bord je rends gràce à l'éternel tout puissant notre seigneur jésus-christ. En suiteje remercie l' ONG SOS- Mediterrané et MSF (médécin sans frontiére
Traduzione: Recto: Benin, Italia. Innanzitutto voglio lodare l'eterno e onnipotente Signore Gesù Cristo di averci protetto durante la nostra traversata del Mediterraneo. Ringrazio l'equipe della nave Aquarius, senza dimenticare l'ONG Medici senza Frontiere, per averci salvato l'11 ottobre 2017. Ringrazio il governo italiano e tutte le strutture statali che hanno permesso la nostra integrazione sul territorio. Ringrazio soprattutto la città di Grosseto e dedico un grazie sentito al centro di prima accoglienza. [nome omesso] Grosseto, 15 ottobre 2017. Verso: Innanzitutto voglio lodare l'eterno e onnipotente Signore Gesù Cristo. Ringrazio poi l'ONG SOS Mediterranée e MSF (Medici senza Frontiere)
Data: 15/10/2017
Paese provenienza: Benin
Supporto: carta
Tecnica: penna, pennarello e matita
Descrizione: Recto: Disegno di un asta con la bandiera del Benin e dell'Italia, scritta in francese, firma e data. Verso: disegno di due aste incrociate con bandiere del Benin e dell'Italia e scritta in francese, data.
Testo: Recto: BENIN Italia- De prime à bord je loue l'eternel tout puissant et notre seigneur jesus-christ de nous avoir protéger au cour de ce travers de la mediterranée. je rends hommage à l'équipe du navie acquarrus, sans oublier l'ONG MSF pour avoir nous secourir le 11 octobre 2017. Je félicité le gouvernment Italien et tous le structures étatiques qui ont permis notre integration sur le territorie d'Italie, principalement la ville GROSSETO, et un vibrant mercie à ce centre de premier accuil. [nome omesso] Grosseto le, 15 octobre 2017. - Verso: Italie- le 15 octobre 2017 De prime à bord je rends gràce à l'éternel tout puissant notre seigneur jésus-christ. En suiteje remercie l' ONG SOS- Mediterrané et MSF (médécin sans frontiére
Traduzione: Recto: Benin, Italia. Innanzitutto voglio lodare l'eterno e onnipotente Signore Gesù Cristo di averci protetto durante la nostra traversata del Mediterraneo. Ringrazio l'equipe della nave Aquarius, senza dimenticare l'ONG Medici senza Frontiere, per averci salvato l'11 ottobre 2017. Ringrazio il governo italiano e tutte le strutture statali che hanno permesso la nostra integrazione sul territorio. Ringrazio soprattutto la città di Grosseto e dedico un grazie sentito al centro di prima accoglienza. [nome omesso] Grosseto, 15 ottobre 2017. Verso: Innanzitutto voglio lodare l'eterno e onnipotente Signore Gesù Cristo. Ringrazio poi l'ONG SOS Mediterranée e MSF (Medici senza Frontiere)
